Главное меню
Главная О сайте Добавить материалы на сайт Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Новые книги
Значко-Яворский И.Л. "Очерки истории вяжущих веществ " (Всемирная история)

Зельин К.К. "Формы зависимости в восточном средиземноморье эллинистического периода" (Всемирная история)

Юрченко А.Г. "Книга Марко Поло: записки путешественника или имперская космография" (Всемирная история)

Смоули Р. "Гностики, катары, масоны, или Запретная вера" (Всемирная история)

Сафронов В.А. "Индоевропейские прародины. " (Всемирная история)
Реклама
 
Библиотека истории
 
history-library.com -> Добавить материалы на сайт -> Всемирная история -> Значко-Яворский И.Л. -> "Очерки истории вяжущих веществ " -> 63

Очерки истории вяжущих веществ - Значко-Яворский И.Л.

Значко-Яворский И.Л. Очерки истории вяжущих веществ — Москва, 1963. — 500 c.
Скачать (прямая ссылка): ocherkiistoriivyajushihvesestv1963.djvu
Предыдущая << 1 .. 57 58 59 60 61 62 < 63 > 64 65 66 67 68 69 .. 278 >> Следующая


Причина неправильности перевода заключается в том, что все авторы (как это нетрудно усмотреть) придавали латинскому слову caementa современное им значение цемента или раствора, который якобы по Плинию изготовлялся без извести и, естественно, не обладал вяжущими свойствами. Однако проведенное нами историко-этимологическое исследование эволюции значения слова «цемент» привело нас к следующим выводам.

В античное время слово caementum (множ. ч. caementa) имело значение — битый камень, щебень, бут, необработанный строительный камень (в отличие от saxa quadrata — квадрового камня). Это значение сохранялось и в производных от него словах, например caementicius — каменный, caementarius — каменщик. В письменных источниках на ла~

Рис. 9. Римский легионер перемешивает известковый раствор {внизу) при помощи лопатки (вверху) (рельеф колонны Траяна по Daremberg и Saglio).

36 V і t г., 7, II, 1, 2 [93]. Plin., XXXVI, 55 [304].

37 Frontin., De Aquaed., 123 [413].

38 P 1 і п., XXXVI, 55 [304].

[304]9 ^ ^евеРГИП" Каия Плиния Секунда Естеств. история.

1819, с. 79' 106

Ч. III. История извест-ковых вяжущих веществ

тинском языке только с IV в. впервые обнаруживаем, наряду с прежним значением слова caementum, новое его значение — вяжущее вещество, раствор. BVb. термин caementum применили также для обозначения штукатурки, а в VI в. его использовали в производном слове caementatus, т. е. скрепленное известковым раствором. Слово caementum в значении раствор (mortier) мы находим в VIII в. в глоссах — комментариях к латинским текстам на языках народов Западной Европы.40

В дальнейшем это слово в формах ciment, cement, Zement, цемент лерешло в новые языки, где на протяжении веков имело (отчасти имеет и теперь) значения раствора, вяжущего вещества, гидравлической и активизирующей добавки к извести, вяжущей (известково-пуццолановой) части раствора и, наконец, собственно цементов современности.

Таким образом, в цитате из Плиния слово caementum должно быть переведено как «камни» (а не раствор, цемент). А за словом componuntur (от compono — складывать, укладывать, составлять и др.) необходимо при переводе сохранить основное его значение — складывается, укладывается, вместо неправильно применявшегося до сих пор переводчиками менее характерного для него значения — составляется. Слово furto надлежит понимать не в том смысле, что известь крадут, уносят с постройки, а в том, что подрядчик ради вредной для дела экономии на материалах применяет чрезмерно тощий кладочный раствор (для обозначения раЪтвора, как указывалось, римляне не имели специального слова).

Исходя из этого, мы переводим текст Плиния следующим образом (подстрочный перевод):

Rninamm urbis еа maxume causa quod

обвалов города та главным образом причина что (в связи)

furto calcis sine ferumine

с мошеннической извести без вяжущего экономией

SUO caementa componuntur

надлежащего камни укладываются.

Т. е. «Основная причина обвалов [построек нашего] города та [сводится к тому], что вследствие хищения извести камни укладываются без надлежащего вяжущего».

Следствием описанной ошибки в переводе этой цитаты из Плиния явилось (как будет показано в дальнейшем) принятое в специальной литературе всех стран неправильное представление об эволюции на всех языках значения слова «цемент» и о происхождении теперешнего его значения .

Катон описал применение известкового раствора состава 1 : 2 для возведения стен зданий и оград из бута, уложенного между столбами из тесаных квадров для укладки каменных фундаментов под каменные н кирпичные сырцовые стены и, наконец, для устройства оснований под прессы и черепичный пол давильных площадок виноделен. Такие основания в винодельнях устраивались из слоев щебня, раствора и известкового бетона, а сверх слоя бетона укладывалась черепица на известковом тесте. Для оштукатуривания стен и обмазки простых полов употреблялся густой раствор из глины, мятой соломы и масличного отстоя.41

40 См. также: Thesaurus Linguae Latinae, стлб. 95, 96 [374].

41 С a t о, 14, 15, 18, 128 [198]. Гл. 3. Известковые вяжущие и растворы до середины XVIII в. -

107-

Витрувий рекомендует применять известковые растворы состава (соотношение между кипелкой и песком) 1 : 3 при карьерном песке и 1:2 — при речном или морском песке. Это различие в составе растворов вполне оправдывается тем, что многогранные зерна грунтового песка оставляют меньший объем промежуточного пространства для заполнения известковым тестом, чем округлые зерна окатанного речного или морского песка. При употреблении речного или морского песка Витрувий советует для улучшения смеси добавлять в нее V3 битого и просеянного кирпича. Плиний повторяет эти указания Витрувия. Палладий рекомендует всегда применять раствор состава 1 : 2 и отмечает, что при речном песке наивысшая прочность достигается добавлением в раствор V3 сухой просеянной глины.42

Витрувий, придавая первостепенное значение качеству песка для растворов бутовых кладок (caementicia structura), излагает признаки и способ оценки разных песков. Он аргументирует преимущество свежего, без землистых примесей грунтового песка для кладки стен, сводов и недостаточную пригодность его в штукатурках, где предпочтителен речной песок. Морской песок, по мнению Витрувия, нежелателен, так как содержит примеси солей.43
Предыдущая << 1 .. 57 58 59 60 61 62 < 63 > 64 65 66 67 68 69 .. 278 >> Следующая
 

Авторские права © 2013 HistoryLibrary. Все права защищены.
 
Книги
Археология Биографии Военная история Всемирная история Древний мир Другое Историческая география История Абхазии История Азии История Англии История Белоруссии История Великобритании История Великой Отечественной История Венгрии История Германии История Голландии История Греции История Грузии История Дании История Египта История Индии История Ирана История Ислама История Испании История Италии История Кавказа История Казахстана История Канады История Киргизии История Китая История Кореи История Малайзии История Монголии История Норвегии История России История США История Северной Америки История Таджикистана История Таиланда История Туркистана История Туркмении История Украины История Франции История Югославии История Японии История кавказа История промышленности Кинематограф Новейшее время Новое время Социальная история Средние века Театр Этнография Этнология