Главное меню
Главная О сайте Добавить материалы на сайт Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Новые книги
Зельин К.К. "Формы зависимости в восточном средиземноморье эллинистического периода" (Всемирная история)

Значко-Яворский И.Л. "Очерки истории вяжущих веществ " (Всемирная история)

Юрченко А.Г. "Книга Марко Поло: записки путешественника или имперская космография" (Всемирная история)

Смоули Р. "Гностики, катары, масоны, или Запретная вера" (Всемирная история)

Окуджава Б. "Арбат. Исторический путеводитель" (Всемирная история)
Реклама
 
Библиотека истории
 
history-library.com -> Добавить материалы на сайт -> Кинематограф -> Юткевичь С. -> "Контрапункт режиссера" -> 137

Контрапункт режиссера - Юткевичь С.

Юткевичь С. Контрапункт режиссера — Москва, 1960. — 263 c.
Скачать (прямая ссылка): kontrapunktregisera1960.pdf
Предыдущая << 1 .. 131 132 133 134 135 136 < 137 > 138 139 140 141 142 143 .. 176 >> Следующая

12 Юткевич
353
Оказывается, для того чтобы правдиво передать особенности этой походки, Сю Дун-лай использовала скрытые маленькие ходули, и я поражался ее мастерству, с которым она буквально порхала по сцене, преодолевая эту техническую трудность.
В середине спектакля меня ожидал новый сюрприз: Сю Дун-мин вдруг появилась на сцене не в своей роли Кун-мина, а в роли другого персонажа — его советника. Актер же, исполнявший роль советника, переоделся в ее костюм.
Зритель не обратил никакого внимания на это странное перемещение главных персонажей; я же обратился за разъяснением к переводчику. «Видите ли, — сказал он, — через три явления Кун-мину предстоит очень трудная знаменитая ария на холме Семи Звезд. Актриса бережет свой голос, поэтому она временно поменялась ролями со своим партнером, так как в его роли пока петь не нужно».
И действительно, к последнему' явлению Сю Дун-мин опять появилась в костюме главного персонажа и, взобравшись с помощью слуг на стол, изображавший холм, великолепно спела очень трудную арию, заканчивающую спектакль.
Так прошел для меня первый вечер в китайском театре. Обилие непривычных и разнообразных ощущений, которые захватили меня своей новизной и своеобразием, не только не дало ответа на вопрос о причинах жизнестойкости классического театра, но, казалось, еще больше запутало эту проблему. Приходилось запастись терпением и попытаться разобраться поглубже в этом действительно сложном явлении. Мне стало ясно, что прежде всего надо как можно больше узнать, понять, а потом уже попытаться и обобщить свои наблюдения.
Я хорошо помнил слова академика В. М. Алексеева, которыми он начал свою статью «Актеры-герои на страницах китайской истории» :
«Те, кто видел китайского актера во время действия на китайской же сцене или же в одном из прекрасных альбомов, ему посвященных, или, наконец, на китайской народной картине, которая интересуется им всегда и в первую очередь, — тот, наверное, определил свое к нему отношение, как к существу, невыносимо экзотическому.
Но если правильно считать (как считаю, например, я), что ^^отизм, как активный, так и пассивный, есть своего рода заболе-
тт§; Ш8Жм8С0$8ит ЙоИ4Ын№ШШ1Ш^»
тизмом, то есть непониманием — сознательным или бессознательным — вещи и явления, а потому и с непринятием его в нормальный учет вещей н явлений, — посвятить этот небольшой этюд»1.
Справедливая мысль. Если не вооружиться ею, то можно попасть и в такое смешное положение, в какое попал один мой приятель, заболевший «экзотизмом». Однажды, в первые дни пребывания в Китае, он остановился, застыв от восторга, перед свисающим в виде стяга ярко-синим полотнищем с золотыми иероглифами. «Ах, как красиво! как загадочно!»—умиленно восклицал он. Как всегда вежливый, но все же удивленный китаец-переводчик прочел: «Посудная лавка». Мой приятель сконфузился и с тех пор стал осторожнее в своих восхищениях китайскими «чудесами».
Так и в классическом театре — там, где рядовой китайский зритель видит прежде всего смысл, реальное содержание, мы на первых норах либо восхищаемся, либо отрицаем непривычное для нас его внешнее одеяние.
Поэтому надо было попытаться прежде всего понять, откуда происходят все эти «непривычности» и где их смысловые исторические корни.
Так, например, мне стало ясно, с каких неправильных позиций подходил я к оценке ряда явлений на китайской сцене, когда автоматически предъявлял к ним требование «иллюзорности». Китайский театр никогда не знал привычной нам сценической коробки — первые его шаги были на квадратном красном ковре, расстилаемом просто на земле. Лишь позднее ковер этот приподнялся на подмостки и с одной стороны к нему приросла занавеска, прикрывающая выходы и уходы. Столетиями китайский актер был открыт со всех четырех сторон, а потом с трех сторон и окружен зрителями, как на цирковой арене. При этих условиях ни о каких иллюзорных декорациях не могло быть и речи, и китайский театр не нуждался в декорациях так же, как не нуждается в театральных задниках и кулисах современный цирк.
Отсюда и ряд непривычных для нашего глаза мизансцен, когда актер поет или разговаривает, стоя почти спиной к зрителю, отсюда же присутствие на сцене обслуживающего персонала, не мешающего китайскому зрителю так же, как не мешает нам работа униформистов на цирковом манеже.
1 «Вестник Дальневосточного филиала Академии наук СССР», 1935, Я» 11, стр. 107.
Отсюда же и та гигантская дополнительная нагрузка, ложащаяся на плечи китайского актера, в задачу которого входит изображение не только характера, но и всей материальной среды, окружающей его.
Поэтому он не только перешагивает через невидимый порог, но и открывает и закрывает невидимые двери; подобрав полы, чуть согнувшись, мелкими шажками изображает он подъем по несуществующей лестнице. При этом мужчина никогда не забудет быстрым круговым движением откинуть длинный рукав, чтобы свободной рукой взяться за воображаемые перила, а женщина — подхватить подол платья.
По характеру походки актера зритель легко узнает не только, что персонаж идет по двору, но и какого размера двор — узкий он или широкий. По походке вы можете составить представление о возрасте и о характере героя. Воины шагают размеренно и широко, чиновники и ученые — свободно и изящно, их походка носит название «округлой», «прямой», «ловкой». Женщины двигаются чуть покачиваясь, мелкими шажками, их походка именуется «медленной», «изящной».
Предыдущая << 1 .. 131 132 133 134 135 136 < 137 > 138 139 140 141 142 143 .. 176 >> Следующая
 

Авторские права © 2013 HistoryLibrary. Все права защищены.
 
Книги
Археология Биографии Военная история Всемирная история Древний мир Другое Историческая география История Абхазии История Азии История Англии История Белоруссии История Великобритании История Великой Отечественной История Венгрии История Германии История Голландии История Греции История Грузии История Дании История Египта История Индии История Ирана История Ислама История Испании История Италии История Кавказа История Казахстана История Канады История Киргизии История Китая История Кореи История Малайзии История Монголии История Норвегии История России История США История Северной Америки История Таджикистана История Таиланда История Туркистана История Туркмении История Украины История Франции История Югославии История Японии История кавказа История промышленности Кинематограф Новейшее время Новое время Социальная история Средние века Театр Этнография Этнология