Скифо-европейские изоглоссы - Абаев В.И.
Скачать (прямая ссылка):


Ho почему же в таких изоглоссах, как foerv 'ольха’ (ср. др.-в.-нем. felawa 'ива’), Woergon 'бог-кузнец’ (ср. лат. Volcaniis), мы находим г, а не /? Объяснение напрашивается само собой. Ареальные слова входили в осетинскую лексику в разные периоды истории языка. В древнейший период язык еще оставался верен унаследованным иранским фонетическим нормам, в том числе и иранскому ротацизму. В этот период он и ареальные слова подчинял этим нормам; отсюда такие формы, как /cervy Woergon. Co временем язык в процессе контактов с другими языками стал отходить от древнеиранских звуковых норм и стали входить в силу нормы ареальной фонетики, в том числе открылись двери для фонемы I. Таким образом, разница между /Oervy Wcergony с одной стороны, и qceloes и boelon — с другой, хронологическая. В них отражены разные этапы становления ареальной лексики. Ср. в этом отношении также kajyn (kah-) 'касаться’, где kah- из kas- с иранским переходом S-^hy и, с другой стороны, k'ces 'хижина’ (лат. casa и пр.) с ареальным (а не иранским!) s.
Ареальные контакты и влияния понемногу расшатывают традиционные нормы и создают новый фонетический
?8
гни, который представляет компромисс между исходной системой и ареальными новшествами.
Осетинский материал показывает, что так называемые исключения из звуковых законов зачастую не что иное, как результат вторжения ареальных элементов в традиционную систему.
В тех случаях, когда та или иная ареальная фонема, проникая сперва в отдельные слова, распространяется потом на весь языковой материал, мы имеем уже не «исключения», а «звуковой закон». Именно так обстоит дело с осетинским переходом /?->/.
Можно ли найти точки опоры для определения абсолютной хронологии проникновения в осетинский фонемы I? Обратимся к скифо-сарматскому материалу. Оказывается, фонема I свидетельствуется в этом материале с древнейших доступных времен. Уже у Геродота находим ряд скифских имен, содержащих 1. личные имена KoXaScue, Лі7го?аіе, ЕхоХ^е, ЕаоХюе; племенные названия HapaXaxai, ExoXotol. В именах более позднего, сарматского периода фонема L также обычна: ’ AXavot, Asifxavoe, ’AXeSapftoe, ’ AXoo-ftayoe, ГахаХое, AaXoGaxoe, ’IIX|j,avoe, ЮХфахое, 'OXxapac, IIaXaxo^l OaXBapavoc и др. Для датировки появления I в скифском особенно показательны имена мифических родоначальников скифского народа KoXaIjai?, AiicoSaie. Оли взяты из скифских эпических сказаний и, конечно, не современны Геродоту, а много древнее. Это дает нам право считать, что скифскому языку (во всяком случае тем его наречиям, откуда почерпнут материал Геродота) был от глубокой древности чужд иранский ротацизм и звук I был равноправным членом фонетической системы.
Особо стоит остановиться на имени KoXaSaie. Во второй части этого имени мы имеем несомненно иранское xSaya- 'царь’, властитель1 (ср. ’ Артсо-Saie, AiTto-Saie). Первую часть (KoXa) я толковал как 'солнце*, имея в виду иран. hvar-, осет. лигIxor 'солнце’. Иран. h(x) передается иногда в греческом через k : KoaSapYje 'мидийский царь Киаксар’ = иран. HuvaxStra-, Kocpapvoe рядом с Xocpapvoe (сарматское имя) = иран. hu-farnah,-, KapaSxoe рядом с XapaSxoe ,4. Стало быть, KoXaSaie может отражать скиф. *Хо1а-х$ауа- 'солнце-царь’, что является лишь вариантом
13 Геродот, История, М., 1'888, кн. IV, 5, 6, 76, 78.
14 ОЯФ, I, стр. 243.
39
привычного ирач. hvar-x§aitaперс, xorsed ,5. Почему, однако, в Xol имеем I вместо ожидаемого г (авест. hvar ос. хог)? Возможно, что и здесь мы имеем дело с вторжением ареальной фонетики. Индоевропейское название «солнца» восстанавливается в виде *sawel-, *swdl-. Скиф. хэ1 со своим I примыкает не к ос. хог, а к др.-сев. Sdly лат. Sdly литов. Satiley ст.-слав. Slbtibcey русск. солнце. А если так, то приходится допустить, что в некоторых скифские говорах фонема L как ареальная изоглосса получила даже бэлее широкое распространение, чем в том наречил, которое отражено в осетинском.
В заключение отметим, что фонема I с давних пор утвердилась в осетинском не только в составе множества слов, но и в некоторых: формантах. Мы имеем в виду уменьшительные суффиксы -Uly -у/, -U в таких словах, как boedtil 'птенец’, qoebiil 'дитя’, mystulceg 'ласка (животное)’, jоеШ1 'мешэчек’, wadal 'щека’, gyccyl 'маленький’, k'cebyla 'щенок’, qybyl 'детеныш’, и др.
И здесь осетинский смыкается с некоторыми европейскими языками, для которых особенно характерны деми-нутивные форманты типа -alo-y -ilo-y -olo-y -elo-\ латинским, германскими, балтийскими. Ниже, в разделе «Грамматические изоглоссы», мы еще вернемся к этому вопросу.
Подведем итог.
Фонема I в скифо-осетинском в отличие от других иранских языков свидетельствуется с древнейших доступных времен — не позднее V в. до н. э.
Она характерна для скифо-европейских лексических и морфологических изоглосс и вошла, по-видимому, в фонетическую систему в условиях ареальных контактов с европейскими языками.
Впоследствии она стала возникать комбинаторно: из г перед і, у, из г по диссимиляции, из п по диссимиляции, из геминированного гг.

