Главное меню
Главная О сайте Добавить материалы на сайт Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Новые книги
Зельин К.К. "Формы зависимости в восточном средиземноморье эллинистического периода" (Всемирная история)

Значко-Яворский И.Л. "Очерки истории вяжущих веществ " (Всемирная история)

Юрченко А.Г. "Книга Марко Поло: записки путешественника или имперская космография" (Всемирная история)

Смоули Р. "Гностики, катары, масоны, или Запретная вера" (Всемирная история)

Окуджава Б. "Арбат. Исторический путеводитель" (Всемирная история)
Реклама
 
Библиотека истории
 
history-library.com -> Добавить материалы на сайт -> Древний мир -> Тревер К.В. -> "Очерки по истории культуры древней Армении (2 в. до н.э.-4 в.н.э.)" -> 33

Очерки по истории культуры древней Армении (2 в. до н.э.-4 в.н.э.) - Тревер К.В.

Тревер К.В. Очерки по истории культуры древней Армении (2 в. до н.э.-4 в.н.э.) — М.: Академия наук СССР, 1953. — 217 c.
Скачать (прямая ссылка): ocherkipoistoriikulturidrevneyarmenii1953.pdf
Предыдущая << 1 .. 27 28 29 30 31 32 < 33 > 34 35 36 37 38 39 .. 91 >> Следующая

Первые три строки Дюпон-Соммер читает так же, как и А. Я. Борисов, и так же усматривает в ,,Artaxs(a)sl“ надписи
1 С. Бархударян, ук. соч., стр. 208.
2 С. R. ае 1’Acad. des inscriptions et belles-lettres, 1946, стр. 126—130»
* A. Dupont-Sommer, ук. соч., стр. 55.
4 W. M i n о r s k i, ук. соч., стр. 82 сл.
* A. Dupont-Sommer, ук. соч., стр. 66.
8 Там же, стр. 66.
7 А. Я. Борисов. Надписи Артакеия. . .
* Г. В. Церетели. Армаэское письмо и проблема происюждения грузинского алфавита. Эпиграфика Востока, II, 1948; III, 1949.
170 Эл «графические памятники
упоминание армянского царя Арташеса I, сына Зариадра (арм. Зареха).
Четвертую строку I надписи, где А. Я. Борисов допусткл возможность чтения ,,ravandakan“, Дюпон-Соммер, исходя из того, что это якобы арамейский язык, читает следующим образом: первые четыре знака, по его мнению, обозначают, слово „рыба*: следующие две буквы — наречие „тут, здесь", а последние трш знака (HLS)— прошедшее время (perfectum) от глагола „тянуть, тащить", в данном случае, повидимому, „ловить, вылавливать-. Таким образом, французский исследователь четвертую строку читает так: „рыбу здесь ловил (тянул)".
Аналогичный по содержанию текст, по Дюпон-Соммеру, начертан в конце третьей и в четвертой строке II надписи, с ино! только расстановкой слов и с другим наименованием рыбы: в конце третьей строки, после имени Зариадра, стоит тот же глагол — „ловил (тянул)“, в четвертой же строке Дюпон-Соммер усматривает сначала остаток от слова, означающего „здесь*, а затем три первых знака от следующего слова — названия другого вида рыбы, карпа или усача (barbus canis). В надписи II, таким образом, дополнение стоит после сказуемого— „тянул (ловил) здесь карпа".
Исходя из этого текста надписи, Дюпон-Соммер объяснял назначение этих камней: по его мнению, они были перенесены на место находки с берега озера, где служили для укрепления на них сетей, для чего, якобы, и имеются вверху две выемки между тремя зубцами, облегчавшие царю вытаскивание сетей. Далее он полагает, что Арташес ловил здесь неводом рыбу в религиозно-ритуальных целях и что на тех камнях, около которых эти церемонии имели место, были вырезаны памятные об этом надписи.
Предположение Дюпон-Соммера не выдерживает критики. Во-первых, маловероятно и ничем не доказано не только то, что с западного берега озера Севан камень был кем-то и зачем-то перенесен на 6 км в глубь страны, но и что с южного берега аналогичный камень перетащили в глубь страны на 4—5 км. Во-вторых, царь Арташес должен был быть карликом или же он лишь в детском возрасте занимался вытаскиванием сетей, если, как думает Дюпон-Соммер, выемки на камне должны были позволить царю не наклоняться при вытаскивании сети:1 ведь высота камня — 42 см. К тому же, как выяснено в 1951 г., Севанское озеро было в древности меньших размеров, чем в настоящее время; значит, камни найдены на расстоянии не 4—6 км от берега, а дальше от него, что делает их истолко-
1 A. Dupont-Sommer, ук. соч., стр. 62—63.
Две надписи арамейским письмом в районе Севана
171
вание как приспособления для рыболовных сетей еще более нелепым.
Кроме всего этого, трудно предположить, чтобы такие „технические приспособления** для вытаскивания сетей, укоренившиеся в местном быту до такой степени, что вошли даже в культовый обиход и церемониал,-—ни в какой мере не повлияли на близкую к нашему времени местную технику рыболовства, учитывая непрерывность рыболовства в данном районе, особенно богатом рыбой, на протяжении двух тысяч лет в одной и той же основной этнической среде. Между тем, ничем сколько-нибудь похожим на эти „рыболовные приспособления'* Дюпон-Соммера ни севанские рыбаки, ни другие рыбаки не пользуются, хотя и тянут сети.
Против этой фантастической гипотезы говорит и то обстоятельство, что сходную с севанскими камнями форму с выступами-зуб-цами вверху имеют и известные пунические стелы с надписями,1 содержание которых с рыбной ловлей никак не связано.
Возможно ли принять предлагаемое Дюпон-Соммером чтение, а затем, следовательно, и истолкование последних строк надписей — на это могут ответить только семитологи. В пользу гипотезы Дюпон-Соммера могло бы говорить одно только обстоятельство, отмеченное X. Берберяном,2 а именно, что оба камня найдены в том районе Севанского побережья, где и в настоящее время преимущественно производится ловля знаменитой севанской форели. Дюпон-Соммер отмечает также, что надписи на обоих камнях резали разные резчики, так как буквы надписи I имеют округлые очертания, а буквы надписи II — угловатые. Отмечает он и некоторые грамматические особенности языка („провинциализмы** или „солецизмы**), такие, например, как лишний изафет во второй строке надписи, и др.
А. Я. Борисов обратил уже внимание и на атот излишний изафет, и на „грубую неуклюжесть буквенных очертаний, обнаруживающую малоопытного писца**3 — одна из деталей, позволяющих остановиться на вопросе о языке надписи. У нас нет решительно никаких данных для предположения, что в Армении П в. до н. э. мог быть в ходу арамейский язык. Самый строй семитического языка настолько отличен от древнеармянского, что трудно предположить возможность его распространения среди населения, для которого ведь и была высечена эта памятная или пограничная надпись. Но зато у нас есть определенные данные, свидетельствующие о применении армянами, ввиду отсутствия собственного алфавита, арамейского, греческого и пехлевийского
Предыдущая << 1 .. 27 28 29 30 31 32 < 33 > 34 35 36 37 38 39 .. 91 >> Следующая
 

Авторские права © 2013 HistoryLibrary. Все права защищены.
 
Книги
Археология Биографии Военная история Всемирная история Древний мир Другое Историческая география История Абхазии История Азии История Англии История Белоруссии История Великобритании История Великой Отечественной История Венгрии История Германии История Голландии История Греции История Грузии История Дании История Египта История Индии История Ирана История Ислама История Испании История Италии История Кавказа История Казахстана История Канады История Киргизии История Китая История Кореи История Малайзии История Монголии История Норвегии История России История США История Северной Америки История Таджикистана История Таиланда История Туркистана История Туркмении История Украины История Франции История Югославии История Японии История кавказа История промышленности Кинематограф Новейшее время Новое время Социальная история Средние века Театр Этнография Этнология