Верховные боги индоевропейцев - Дюмезиль Ж.
Скачать (прямая ссылка):


темные места. Как 6bi то ни было, линия, ход
Глава III. Реформы в Иране
95-
МЫСЛИ, сцепление сцен в Ясне 29 устанавливаются легко. Отметим к тому же,
что, исключая две последние строфы (10 и
11, где говорится одновременно об Аше, Boxy Мана и Хшат-ре, строфы,
которые неосновательно считались добавленными), эта Ясна упоминает из
Сущностей только Ашу (2, 3, 6, 7) и Boxy Мана (7).
I. Сцена I (строфы 1-4).
Драма начинается жалобой Души Быка, жалобой, обращенной к неуточненным
персонажам: "Для кого вы меня создали? Кто меня сделал? Гнев, насилие,
грубость, тирания меня порабощают (букв, связали меня). У меня нет иного
пастуха,, кроме вас, дайте мне хорошие пастбища". Далее идет 2-я строфа:
Тогда Делатель Быка (таинственный персонаж, появляющийся в Га-
1 тах еще два раза и, очевидно, являющийся вспомогательным творцом,
специализирующимся в определенной области, помощником настоящего !
творца) спросил Ашу: "Каков у тебя ratu (гений-покровитель,
небесный
судья) для быка [т. е., вероятно, какого гения-покровителя ты
предусмотрел для быка в мировом порядке], чтобы вы, владельцы, давали бы
ему вместе с пастбищем усердную заботу, подходящую быку? Кого вы ему
назначили хозяином (ahura), чтобы он обращал в бегство гнев вместе со
злыми?"
Ответ занимает 3-ю и 4-ю строфы. Он как будто исходит от всех Сущностей
вместе, но всегда с особым выделением Аши ("согласно Аше", или "с Ашей",
или "в качестве Аши"), Если ответ в своей средней части особенно темен,
то начало и конец ясны и позволяют восстановить драму: 1) нет, никто не
был предусмотрен на роль покровителя (sard]ап в этом значении, вопреки
Гумбаху) быка, 2) за пределами Сущностей жалобщики должны обращаться к
самому Ахура Мазде: он знает все, прошлое и настоящее, и он решает.
II. Сцена II (строфы 5-7).
Душа Быка, отныне называющаяся "моя душа" и объединившаяся с душой
Коровы-Матери (тэ urvU gdusca azya), обращается уже к Ахура Мазде и в
своей просьбе выдвигает на первый план скотовода, который вместе со
стадами является жертвой тех же бедствий (строфа 5-я):
С простертыми руками мы молим Ахуру, мы вдвоем, моя душа и душа Коровы-
Матери, побуждая Мазду приказать, чтобы не было ущерба честному человеку,
скотоводу, среди злых, которые его окружают.
Ответ Бога (строфы 5-7) суров. По комментариям он означает следующее:
"Как вам только что объявлено от имени Аши, бык не был предусмотрен в
Порядке (asaicit haca) как личность, как обладатель прав; у него нет ни
сверхъестественного хозяина (aha), ни покровителя (ratu)\ он был создан
не только в единстве с человеком, не только на одном уровне с
•96
Первая часть. Orientalia
человеком, но для него, для "пастуха и человека пастбищ"" (Jsuyantaica
vastryaica, т. е. каноническое имя, которое в Младшей Авесте будут носить
представители третьей социальной ¦функции), притом с регулярным обменом
услугами; благоденствие же быка обеспечивается и людьми,
насытившимися
молоком:
Вот что Ахура Мазда, святой, определил своим постановлением вместе с
Ашсй.
Так, в двух первых сценах -две трети поэмы,- где выражается, а потом
уточняется отрицательный ответ из того мира, выделен только Аша, из
Сущностей назван только он, и при этом четыре раза.
III. Сцена Ш (последний стих строфы 7, строфы 8 и 9) начинается новым
вопросом Души Быка:
/Сas te vohii mananha уэ l daydt aaava marataeibyd.
"Кто у тебя с (или через посредство, или в качестве) Boxy Мана мог бы
позаботиться о нас двоих (о Корове-Матери и обо мне) ради людей?"
Вопреки первому впечатлению развитие действия не топчется на месте;
именно здесь резко раскрывается разница ролей, ведомств у двух Сущностей
- Аши и Boxy Мана, Порядка и Благой Мысли. Получив ответ в предыдущих
строфах, Душа Быка здесь не ошибается: если с точки зрения общего
Мирового Порядка бык всего лишь орудие, отданное в руки человека, то
другой помощник или другой аспект Ахура Мазды, Благая Мысль, по своей
сути обращен к человеку, чтобы склонять его к добру и отвращать от зла.
Поэтому Душа Быка, вновь ставя свой вопрос, подчиняется людям и
обращается к Boxy Мана.
И вот ответ, произнесенный скорее Boxy Мана, чем Ахура Маздой (строфа 8):
Я знаю только вот этого Заратуштру из рода Спитамов, который единственный
услышал наши наставления. Это он хочет, чтобы были слышны наши хвалебные
песни Мазде и Аше. Надо дать ему сладость слова.
Здесь драма приобретает комедийный оттенок. Просительница разочарована:
она ожидала могущественного покровителя из иного мира, а ей назначают
человека, единственное преимущество которого в том, что он услышал
наставления Мазды и Сущностей. Свое разочарование она выражает так
(строфа 9):
И тогда Душа Быка возопила: "Сказать, что я должна в качестве опекуна
удовлетвориться немощным словом бессильного человека, я, желающая
сильного хозяина! Явится ли когда-нибудь тот, кто поможет ему своими
руками?"
Глава III. Реформы в Иране
97
IV. Эпилог (строфы 10-И). Последний стих, безнадежный призыв к мирской,

