Верховные боги индоевропейцев - Дюмезиль Ж.
Скачать (прямая ссылка):


непосредственно предшествующий переводу первого гимна Варуне в (I, 25).
Поражает контраст между постоянным выражением надежды и даже уверенности
и тревожной мольбой, где преобладает слово "пощада". Первая часть гимна
Митре оканчивается так:
4. Этот Митра, достойный поклонения, очень благосклонный,
Рожден (как) царь с доброй властью, (как) устроитель.
Да будем мы в милости у того (бога) достойного жертвоприношения.
И (да будет нам) его священная благодать!
5. К великому Адитье надо приближаться с поклонением.
(Он) объединяет людей'114, благосклонен к певцу -
Поэтому для самого удивительного Митры
Возлейте в огонь эту желанную жертву.
А вот начало первого гимна Варуне:
1. Если бы случалось, что мы нарушили обет, (который привязывает нас
к) тебе, бог, Варуна, как племена, (нарушающие обет, который привязывает
их к царю), день за днем,
2. не обращай на нас за это смертельное оружие (оружие), которое
убивает из-за (тебя), рассерженного, (не обращай на нас) ярость (тебя)
разгневанного.
Ссылаясь на Бергеня, Гонда прекрасно изложил эти дифференциальные
признаки Варуны15:
Следует, кроме того, подчеркнуть, что ряд типично варунических признаков
становится заметным, как говорится, благодаря своему отсутствию, лишь
только поэты начинают обращаться к двойному божественному персонажу.
Именно Варуна - бог, который движет воды или находится в водах16. Гнев
именно Варуны пробуждается невыполкени-
Глава I. Митра-Варуна 45
ем его приказаний. Это он нападает на грешников, сурово набрасывается на
них (см., например, SB 2, 3, 2, 10). Эго он связывает их своими путами,
или оковами, от которых поэты хотят освободиться. Из страха именно перед
ним люди принимают меры предосторожности, чтобы он не смог увидеть их и
преследовать (TS 6, 6, 3, 5); то же выражение (ananvavayiiya)
употребляется в связи с вызывающим столь большой ужас Рудрой. Именно эти
две черты - его связь с водами и его наказания, связывание и
развязывание,- продолжают привлекать внимание поэтов Атхарваведы. Делая
упор на мрачную и опасную сторону характера этого бога, они тем самым
подавляют даже мысль о пощаде и прощении 17; так что в результате разница
между их Варуной и образом Митры в Ведах больше, чем та же разница между
ними в Ригведе.
Как было сказано выше, поэты не смущались перед тем, чтобы приписывать
без разбора обоим объединенным богам черты и того и другого или вообще
черты одного из них. В результате случается иногда, что Митра заражается
гневом Варуны. Но и здесь существенны нюансы. В соответствующем пассаже
Ригведы Митра, хотя и объединенный с Варуной в свойственном тому гневе,
все же получает эпитет "1е plus aime" (7, 62, 4, пер. Рену) 18 - как
указание на свою истинную природу, как поправку:
тй hele bbama varunasya vayor та mitrasya priyatamasya nntam.
...Да не будем мы под гневом Варуны, Ваю, Митры,
самого любимого властителями [или просто: знатными людьми]!
В ведийской прозе этот контраст признаков выражается иногда весьма резко.
В Шаталатха-брахмане, где нередко говорится о путах Варуны и он предстает
схватывающим живые существа (например, 5, 4, 5, 12), напротив,
указывается, что Митра никому не причиняет зла и что никто не причиняет
зла ему (5,
3, 2, 7).
Майтраяни-самхита и другие тексты говорят о том же еще более ярко,
используя двойное значение Mitra, теоним и апеллятив, в значении "друг":
mitre па са vd imah praja guptdh krurena са 'эти живые существа находятся
под защитой друга, и сурового'19. То же свойство приписывается и самому
'Митре, когда он отказывается помогать другим богам в убийстве- притом
необходимом - демона Вритры (SB 4, 1, 4, 8): "Поистине я друг (mitra)
всем". Иногда это универсальное "дружелюбие" Митры выражается
отрицательным прилагательным, которое отстраняет от него то, что,
напротив, характеризует Варуну: некто призывается (KLthGS 26, 6)
посмотреть на новобрачную aghorenci caksusa maitrena ' непугающим
взглядом Митры' или 'непугающим "митраическим" взглядом'. Подобно этому,
в Ригведе только к Митре, и к нему одному, приложен (гапакс) вместе с
эпитетом priya 'дорогой' эпитет, предвещаю-
46
Первая часть. Orient alia
ший "нснасильственность" этики позднейшей и - до недавнего" времени -
современной Индии,- ahitnsana rnot hurting, compassionate' (5, 64, 3) 20.
4. Различие между двумя богами:
b) способы действия
По такому же образцу (эвентуальное совмещение в обоих богах, когда они
вместе, характерных признаков каждого из* них, редкие и статистически
незначимые заимствования признаков друг у друга) расходятся в
направлениях, подсказываемых контрастом их природы, и способы их
действия.
Грозный Варуна владеет путами, петлями, которыми он мгновенно захватывает
того, кого хочет наказать. Они неоднократно упоминаются в гимнах и
Брахманах или в ритуальных трактатах для характеристики этого бога. Здесь
содержится и примечательный казуистический трюк, потому что путы, даже
когда они символически необходимы для ритуала, заключают в себе ряд

