Главное меню
Главная О сайте Добавить материалы на сайт Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Новые книги
Значко-Яворский И.Л. "Очерки истории вяжущих веществ " (Всемирная история)

Зельин К.К. "Формы зависимости в восточном средиземноморье эллинистического периода" (Всемирная история)

Юрченко А.Г. "Книга Марко Поло: записки путешественника или имперская космография" (Всемирная история)

Смоули Р. "Гностики, катары, масоны, или Запретная вера" (Всемирная история)

Сафронов В.А. "Индоевропейские прародины. " (Всемирная история)
Реклама
 
Библиотека истории
 
history-library.com -> Добавить материалы на сайт -> Археология -> Пашуто В.Т. -> "Древнейшие государства на территории СССР Материалы и исследования 1983 год" -> 57

Древнейшие государства на территории СССР Материалы и исследования 1983 год - Пашуто В.Т.

Пашуто В.Т. Древнейшие государства на территории СССР Материалы и исследования 1983 год — М.: Наука, 1984. — 255 c.
Скачать (прямая ссылка): drevneyshiegosudarstvanateretoriiukr1984.djvu
Предыдущая << 1 .. 51 52 53 54 55 56 < 57 > 58 59 60 61 62 63 .. 136 >> Следующая

62 См., например: Златковская Т. Д. Мезия. . с. 52; Vulpe R. Ovidio. . ., p. 59.
63 См., например: Тройский И. М. История античной литературы. . ., с. 430; Vulpe R. Histoire ancienne. . p. 108; Frankel H. Ovid., . . p. 155 sqq.; Herescu N. Ovide..., p. 60—77; Lozovan E. Ovide..p. 403; Bouynot Yv. La poesie d’Ovide. . ., p. 273—275. Дюлл (Dull R. Munera tomitana. . ., S. 144) считает, что особое отношение томитов к Овидию (пожалование ему участка с домом, освобождение от налогов и т. д.), имело следствием изменение антитомитан-ского настроя поэта, большую терпимость к местным условиям и людям.
64 Гаспаров М. Л. Овидий в изгнании, с. 222.
65 Там же.
66 Ер. IV, 7, 11 и след.; IV, 9, 77-84; IV, 14, 14, 27—28.
См., например: Ер. 13, 37—50; 14, 5—14, 15, 21—32.
105
На наш взгляд, причина столь резкого изменения содержания в последних элегиях заключается в ином. Первые свои произведения Овидий писал, ориентируясь целиком на римского читателя, в это время еще мало знакомого с жизнью Западного Понта и готового принять любое изображение его климата, нравов и обычаев 68. Со временем в сбязи с прогрессирующим римским освоением этого района все большее количество римлян (среди них люди, непосредственно входившие в круг римских друзей и знакомых Овидия) побывало на Западном Понте 6Э. Это обстоятельство должно было значительно затруднить Овидию посылку в Рим стихов, в которых гиперболическое изображение теневых сторон его ссылки уже не удовлетворяло римских адресатов и вызывало сомнение в их достоверности. Вместе с тем растущее уважение и внимание к поэзии Овидия со стороны местных греков-томитов (элегии Овидия были даже переведены на греческий язык70), также препятствовали свободе воображения поэта и его тенденциозности в описании местной жизни.
Любопытно, что все негативные характеристики жизни в Томах содержатся почти исключительно в «Тристиях» и первых трех книгах «Посланий с Понта», написанных в 9—13 гг. По-видимому, в этот период своего творчества Овидий еще не принимал в расчет местную аудиторию, адресуя свои элегии исключительно римской публике. То обстоятельство, что послание Ер. IV, 14, свидетельствующее о приобщении томитов к числу читателей Овидия, написано, по-видимому, незадолго до 14 г. 71, многое объясняет в изменении картины жизни греческого города, проявившемся в последних «Посланиях с Понта».
А ведь едва ли что-нибудь изменилось во внутренней жизни Том, с тех пор как Овидий писал о поразительной гетизации греков, чуть ли не о полной их ассимиляции с местными варварами; между тем таких описаний, как в Tr. V, 7, 45 и след, и V, 10, 27 и след., мы теперь не встретим.
4. «Ira publica»: оценка достоверности сведений Овидия местными греками
В Ер. IV, 14, 13—16 Овидий пишет: «Возделанное поле не так ненавидит сорняки, а ласточка — холод, как Назон ненавидит страну, такую близкую к почитающим Марса гетам. За такие слова на меня обижаются (suscensent) томиты, и мои песни вызывают гнев общества (iraque carminibus publica mota meis)».
Мало кто из исследователей творчества Овидия обращал внимание на эти слова; между тем они имеют, на наш взгляд, большое значение
68 Ср.: Bouynot Yv. La poesie d’Ovide. . p. 88.
69 По мнению Вулих, «приток римлян и романизация побережья усилились в конце жизни Августа и в первые годы правления Тиберия» («Тристии» . . ., с. 65; ср. с. 73).
™ Ер. IV, 14, 41-42.
71 Wartenberg G. Quaestiones Ovidianao. . „,р. 109—112; Schanz М. Goschichte. . ,, Th. II, 1, S. 332.
106
для определения степени достоверности томитанских произведений Овидия.
Как видно из последующих слов, элегии Овидия были переведены на греческий и стали, таким образом, известны местным жителям. Что же в стихах Овидия могло возбудить «гнев народа» (iram populi, как выражается поэт ниже — стрк. 51)?
Судя по контексту, недовольство томитов было вызвано искаженным, резко тенденциозным изображением местной жизни, которое при этом было направлено именно против них, томитов. Прекрасно понимая это, Овидий тем не менее стремится представить дело так, что его упреки были направлены лишь против суровости томитанского климата и угрозы внешних набегов 72, и резонно заявляет, что за это на него сердиться нельзя, поскольку такие факты соответствуют действительности и беспокоят самих томитов (стрк. 30). В самом деле, едва ли эти вещи могли так взбудоражить общественное мнение Том.
Но насколько искренни уверения поэта, что он «винит местность, а не ее жителей»? Главным аргументом в свою защиту становится у поэта следующий софистический (в лучших традициях школьной риторики) силлогизм: разве мог я плохо отзываться о вас, если вы так сочувственно и доброжелательно приняли меня и почтили столькими знаками внимания.
Пытаясь оправдать себя в глазах местных греков, Овидий признается в любви к ним (стрк. 24: quos ego. . . ашо), говорит о их верности изгнаннику (стрк. 46: turba fidelis), сочувствии (стрк. 55: publicus favor) и кротости (стрк. 47: molliter a vobis mea sors excepta; стрк. 48: mites Graios. . . viros), гостеприимстве (стрк. 60: hospita fida) милых Том (стрк. 59: cara Tomis). И это, конечно, соответствовало действительности, как, однако, верен и тот факт, что в предшествующих сочинениях ни о чем подобном не было и, по-видимому, но могло быть речи.
Предыдущая << 1 .. 51 52 53 54 55 56 < 57 > 58 59 60 61 62 63 .. 136 >> Следующая
 

Авторские права © 2013 HistoryLibrary. Все права защищены.
 
Книги
Археология Биографии Военная история Всемирная история Древний мир Другое Историческая география История Абхазии История Азии История Англии История Белоруссии История Великобритании История Великой Отечественной История Венгрии История Германии История Голландии История Греции История Грузии История Дании История Египта История Индии История Ирана История Ислама История Испании История Италии История Кавказа История Казахстана История Канады История Киргизии История Китая История Кореи История Малайзии История Монголии История Норвегии История России История США История Северной Америки История Таджикистана История Таиланда История Туркистана История Туркмении История Украины История Франции История Югославии История Японии История кавказа История промышленности Кинематограф Новейшее время Новое время Социальная история Средние века Театр Этнография Этнология