Главное меню
Главная О сайте Добавить материалы на сайт Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Новые книги
Значко-Яворский И.Л. "Очерки истории вяжущих веществ " (Всемирная история)

Зельин К.К. "Формы зависимости в восточном средиземноморье эллинистического периода" (Всемирная история)

Юрченко А.Г. "Книга Марко Поло: записки путешественника или имперская космография" (Всемирная история)

Смоули Р. "Гностики, катары, масоны, или Запретная вера" (Всемирная история)

Сафронов В.А. "Индоевропейские прародины. " (Всемирная история)
Реклама
 
Библиотека истории
 
history-library.com -> Добавить материалы на сайт -> Археология -> Пашуто В.Т. -> "Древнейшие государства на территории СССР Материалы и исследования 1983 год" -> 52

Древнейшие государства на территории СССР Материалы и исследования 1983 год - Пашуто В.Т.

Пашуто В.Т. Древнейшие государства на территории СССР Материалы и исследования 1983 год — М.: Наука, 1984. — 255 c.
Скачать (прямая ссылка): drevneyshiegosudarstvanateretoriiukr1984.djvu
Предыдущая << 1 .. 46 47 48 49 50 51 < 52 > 53 54 55 56 57 58 .. 136 >> Следующая

28 Strabo, VII, 4, 5.
29 Verg. Georg. III. 349—351:
At non qua Scythiae gentes, Maeoticaque unda,
Turbidus et torquens flaventes Ister arenas,
Quaque redit medium Rhodope porrecta sub axem.
30 Vulpe R. Ovidio. . ., p. 139 sqq.; Lascu N. Pamintul. . p. 158—159; Bichir Gh. Sarma^ii §i p&trunderea lor. . ., p. 139 sqq.; Idem. Sarma^ii la Dunarea.
p. 137 sqq.
31 См. об этом ниже, раздел 36 главы IV.
32 Ив. Буйно считает постоянные утверждения поэта о том, что он живет среди гетов и сарматов, неким символом (Bouynot Yv. La poesie d’Ovide. . p. 127).
96
что мы знаем о городе из других источников 33. Почти все, что Овидий сообщает относительно внутренней жизни Том, имеет целью показать варварство, захлестнувшее греческий город. Недаром литературоведы, далекие от исторической проблематики, воспринимая свидетельства Овидия о Томах буквально, еще и сейчас пишут, что в городе «большинство горожан составляли геты и сарматы, буйные и драчливые, меньшинство — греки, давно перенявшие и варварский выговор и варварскую одежду» з4.
[Между тем данные археологических раскопок и наблюдения над эпиграфическим материалом, происходящим из Том, убедительно свидетельствуют, что «римский поэт провел годы изгнания в греческом городе, для которого были типичными элементы греческой культуры и греческого образа жизни» з5. Однако об этом из произведений Овидия мы не узнаем почти ничего.
В то же время описания варваров часто построены таким образом, что их можно отнести ко всем жителям Том, будь то греки или варвары. В одном месте Овидий открыто переносит черты варваров на греков-томитов: «[Здешние] люди едва заслуживают это имя, и в них больше звериной дикости, чем в волках: они не боятся законов, но справедливость отступает перед силой, и над побежденной законностью нависает воинственный меч. Шкурами и широкими штанами они оберегаются от жестоких морозов, а их страшные лица покрыты длинными волосами. У немногих еще сохранились остатки греческого языка, но и те ужо от гетских звуков стали варварскими. . .» (Tr. V, 7, 45—52). Бросается в глаза несовместимость такого описания с тем, что мы знаем о Томах этого времени по другим источникам и по последним «Посланиям с Понта» самого Овидия.
Зная, как происходит в творчестве Овидия перевоплощение отдельных реалий в постоянные обобщенно-поэтические характеристики, мы имеем все основания предположить, что и здесь имела место такая же метаморфоза: несомненно, какую-то часть населения города составляли представители местных варварских племен, инкорпорированные в число жителей греческого полиса 36, и Овидий, конечно, имел возможность видеть их и слышать их речь. Однако возведение этого обстоятельства в абсолют в элегиях Овидия, который пишет о том, что «геты занимают большую часть домов» в Томах, а их язык настолько распространен в повседневной жизни города, что поэт его невольно выучивает, должно рассматриваться как гиперболическое искажение действительности.
33 Это противоречие было отмечено уже давно в работах А. Фридриха, Н. Ласку, Е. Лозована, Р. Вульпе, Р. Гандевой, Ив. Буйно, Н. В. Вулих и др.
34 Гаспаров М. Л. Овидий в изгнании, с. 201.
35 Вулих И. В. «Тристии» . . ., с. 73; ср.: Parvan V. Getica. . ., p. 166—167; Vulpe R. Histoire ancienne. . ., p. 206—207; Lascu N. Pamintul. . ., p. 162;
Lozovan E. Realites pontiques. . ., p. 364—366; Pippidi D. M. Tomis. . .,
4 p. 254-256.
38 Cm.: Condurachi E. Cu pnvire. . p. 46 sqq,; Златковская Т. Д. Мезия. . “с. 36; Danov Chr. Thracian penetration. . p. 80; Scorjtan C. Aspecte. . p. 139 sqq.
7 Заказ № 1285
97
2. Внутренние противоречия
Внимательное сличение различных высказываний поэта об одном и том же предмете показывает, что, повторяясь в своих главных описаниях, Овидий иногда все жо допускает противоречия с собственными прежними утверждениями.
Эти противоречия, будучи вполне естественными для поэта, широкими мазками рисующего картину места своего пребывания, проливают некоторый свет на проблему достоверности его сведений о ситуации на Нижнем Дунае 37.
Так, например, с одной стороны, поэт многократно заявляет, что он сослан на самый край земли (in ultimam terram), живет в отдаленнейшей стране (in orbe oxtremo), с другой — в Tr. III, 4В, 49—52 он упоминает Боспор, Танаис и болота Скифии, лежащие еще дальше от Рима, и восклицает: «Увы, как близка (quam vicina) от меня крайняя земля (ultima terra)!» Таким образом, ultima terra, в которой будто бы находится поэт, теперь оказывается только по соседству с ним (vicina).
Заметим, что один такой штрих, одно признание, случайно вырвавшееся у поэта, способно перечеркнуть достоверность целой большой картины, старательно рисуемой поэтом, показывает декорационно-фиктивный характер многих описаний.
Если мы коснемся описания климата, то и здесь утверждениям поэта о вечном, никогда не прекращающемся морозе 38 можно противопоставить его же описание томитанской весны в Tr. III, 12, где рассказывается о прекращении зимней стужи, о таянии снега и льда 39. Это противоречие можно наблюдать даже в пределах одной элегии. Рассказывая об опасности жизни среди воинственных племен, Овидий пишет в Tr. III, 10, 7 и след.: «Все-таки, пока стоит тепло (dum tamen aura tepet), мы защищены водами Истра. . .». Наличие в Томах теплой погоды подтверждается и следующим далее противопоставлением зимних холодов (см. стрк. 9: at cum tristis hiems. . . — «когда же печальная зима. . .»). Однако чуть ниже поэт, уже забыв о летних днях, повествует о Борее, который «скрепляет снег и делает его вечным» (стрк. 14: indurat; perpetuam facit), так что во многих местах снег обыкновенно остается по две зимы. Едва ли такой яркий поэтический штрих следует рационалистически объяснять, как это делает Р. Вульпе 40, картиной заснеженных Карпат, будто бы отразившейся в этом описании Овидия: Карпаты довольно удалены от
Предыдущая << 1 .. 46 47 48 49 50 51 < 52 > 53 54 55 56 57 58 .. 136 >> Следующая
 

Авторские права © 2013 HistoryLibrary. Все права защищены.
 
Книги
Археология Биографии Военная история Всемирная история Древний мир Другое Историческая география История Абхазии История Азии История Англии История Белоруссии История Великобритании История Великой Отечественной История Венгрии История Германии История Голландии История Греции История Грузии История Дании История Египта История Индии История Ирана История Ислама История Испании История Италии История Кавказа История Казахстана История Канады История Киргизии История Китая История Кореи История Малайзии История Монголии История Норвегии История России История США История Северной Америки История Таджикистана История Таиланда История Туркистана История Туркмении История Украины История Франции История Югославии История Японии История кавказа История промышленности Кинематограф Новейшее время Новое время Социальная история Средние века Театр Этнография Этнология