Главное меню
Главная О сайте Добавить материалы на сайт Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Новые книги
Значко-Яворский И.Л. "Очерки истории вяжущих веществ " (Всемирная история)

Зельин К.К. "Формы зависимости в восточном средиземноморье эллинистического периода" (Всемирная история)

Юрченко А.Г. "Книга Марко Поло: записки путешественника или имперская космография" (Всемирная история)

Смоули Р. "Гностики, катары, масоны, или Запретная вера" (Всемирная история)

Сафронов В.А. "Индоевропейские прародины. " (Всемирная история)
Реклама
 
Библиотека истории
 
history-library.com -> Добавить материалы на сайт -> Археология -> Пашуто В.Т. -> "Древнейшие государства на территории СССР Материалы и исследования 1983 год" -> 127

Древнейшие государства на территории СССР Материалы и исследования 1983 год - Пашуто В.Т.

Пашуто В.Т. Древнейшие государства на территории СССР Материалы и исследования 1983 год — М.: Наука, 1984. — 255 c.
Скачать (прямая ссылка): drevneyshiegosudarstvanateretoriiukr1984.djvu
Предыдущая << 1 .. 121 122 123 124 125 126 < 127 > 128 129 130 131 132 133 .. 136 >> Следующая

3 Имеется, кстати, хороший русский перевод этого источника: Институты императора Юстиниана в четырех книгах/Пер. Ф. Проскурякова. СПб., 1859.
233
Во многих случаях составитель дает ссылки на 'ie или иные издания в сокращении; например, называются лишь наименование и номер научного журнала или фамилия автора (переводчика) и год выхода книги в свет. Такая система иногда затрудняет для читателя поиски необходимого перевода, особенно на неродной язык. Характерный пример, осложненный, к тому же, ошибкой в датировке, см. в библиографии переводов Либания. Русское издание его речей обозначено «S. Sestakow. Kasan 1915» — имеется в виду: «Речи Ли-бания/Пер. с греч. С. Шестакова. Казань, 1912—1916. Т. I—II». Если вспомнить, что профессор С. Шестаков опубликовал во втором десятилетии XX в. целый ряд исследований и переводов, то становится ясно, как трудно по приведенной ссылке найти нужную книгу.
В «Библиографии. . .» Шуле имеются неизбежные в подобных справочниках лакуны. Не упомянуты некоторые старые переводы, например итальянский перевод трактата «О постройках» Прокопия, выполненный в XVI в. Б. Эджо да Сполети 4, французский перевод «Бревиария» патриарха Никифора, принадлежащий С. Море 5, и др. Опущены и некоторые современные публикации. Так, не указано второе издание (София, 1963) хрестоматии Д. Ангелова «Подбрани извори за историята на Византия».
В данной рецензии естественно уделить особое внимание приводимой в книге библиографии русских и советских переводов византийских источников. В ней имеются заметные пропуски.
В первом разделе издания Шуле не назван ряд сборников документов, в которых опубликованы значительные отрывки из сочинений византийских авторов. Это известная хрестоматия М. Стаеюлевича «История средних веков в ее писателях и исследованиях новейших ученых», где приводятся выдержки из произведений Анны Комнины (СПб., 1907, т. III, с. 152—161) и Никиты Хониата (Там же, с. 566— 581); «Хрестоматия по истории средних веков» (под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. М., 1939. Т. 1—2), в которой собрано много византийских эксцерптов (из сочинений Зосима — т. 1, с, 39— 41, 53, Прокопия — с. 48—51, 174—175, 192—197, Феофана Византийского — с. 175, Феофана Исповедника — с. 197—198, Продолжателя Феофана — с. 198—200, 204—205, патриарха Никифора — с. 203—204, Константина Порфирородного — с. 200—202, Кекав-мена — с. 205—209, Анны Комнины — с. 248—251, Никиты Хониата — с. 271—276 и других авторов). Труднообъяснимо, почему Шуле не включил в свой справочник книгу «Памятники византийской литературы IV—IX вв.» (отв. ред. Л. А. Фрейберг. М., 1968), содержащую множество ценных переводов, тем более что в «Библиографии. . .» указано ее продолжение — «Памятники византийской литературы IX—XIV вв.» (М., 1969).
Во втором разделе «Библиографии. . .» не упомянута такая крупная публикация, как русский перевод «Деяний Вселенских
4 Procopio Cesariense. De gli edifici di Giustiniano imperatore/Di greco in volgare tradotti per Benedetto Egio da Spoleti. Vinegia, 1547.
6 Abrege de l’Histoire Byzantine de S. Nicephore, patriarche de Constantinople/ Traduit. . . . par le Sieur Moret . . . Paris, 1684,
234
соборов», выдержавший четыре издания 6. Шуле не дает ссылки и на перевод «Правил Вселенских и Поместных соборов» 7, несмотря на то что этот источник (в старом издании Г. А. Раллеса и М. Пот-леса, Афины, 1852—1859) был использован при подготовке «Словаря раннесредневековой истории. . .». Составитель не обратил внимания на русские переводы «Церковных историй» Феодорита Кир-ского, Сократа Схоластика и Созомена 8. Что касается Феодорита, то, вероятно, следовало указать также хотя бы наиболее полное русское издание его трудов: «Творения блаженного Феодорита, еп. Кирского» (М., 1885—1907. Ч. 1—7), где переведены все его произведения, перечисленные в «Библиографии. . .». Равным образом нужно было бы назвать не только второе (СПб., 1907—1908), но и первое (СПб., 1867) издание «Творений» Феодора Студита, полнее отразить переводы Иоанна Дамаскина 9.
Из числа более новых публикаций полезна была бы ссылка на «Известия византийских писателей о Северном Причерноморье» (ИГАИМК. М.; JL, 1934, вып. 91), где напечатаны значительная часть трактата Константина Порфирородного «Об управлении империей», отрывки из книг «О фемах» и «О церемониях» 10. Не упомянут принадлежащий М. В. Левченко перевод важнейшего произведения Синезия Киренского «О царстве» (Византийский временник, 1953, VI, с. 327—357). Возможно, этот пробел объясняется тем, что в ведущей советской библиографии по античной истории А. И. Воронкова в разделе о Синезии 11 также пропущен перевод М. В. Левченко.
Наконец, нужно отметить, что в поле зрения Шуле не попал вышедший недавно в Ереване армянский перевод Иоанна Скилицы 12.
В некоторых случаях составитель допустил частные ошибки. Например, «Церковная история» Филосторгия была опубликована по-русски не отдельным изданием, как указано в «Библиографии. . .», а в качестве приложения к одноименному произведению Евагрия, и не в 1854 г., а в 1853 г. Издательница отрывков из «Истории» Лао-ника Халкокондила Е. Б. Веселаго неправильно названа в справоч-
Предыдущая << 1 .. 121 122 123 124 125 126 < 127 > 128 129 130 131 132 133 .. 136 >> Следующая
 

Авторские права © 2013 HistoryLibrary. Все права защищены.
 
Книги
Археология Биографии Военная история Всемирная история Древний мир Другое Историческая география История Абхазии История Азии История Англии История Белоруссии История Великобритании История Великой Отечественной История Венгрии История Германии История Голландии История Греции История Грузии История Дании История Египта История Индии История Ирана История Ислама История Испании История Италии История Кавказа История Казахстана История Канады История Киргизии История Китая История Кореи История Малайзии История Монголии История Норвегии История России История США История Северной Америки История Таджикистана История Таиланда История Туркистана История Туркмении История Украины История Франции История Югославии История Японии История кавказа История промышленности Кинематограф Новейшее время Новое время Социальная история Средние века Театр Этнография Этнология